Skip to main content

一天的靈修 019(撒母耳記上 4:1-22)

一天的靈修019

基督徒迷信嗎?相信神蹟奇事算迷信嗎?人常在走途無路時,尋求超自然的力量。今天我們要來思想一段經文,背景在以色列人極辛苦的日子,腹背受敵,好像有信仰,卻又不知如何依靠神。
今天的進行方式如下:
1.        Prayer – 禱告:以禱告預備自己的心。
2.        Scripture – 經文:認真地、慢慢地閱讀指定經文,這是一個很有有張力的故事。
3.        Context – 情境:請大家就三個面向擇一來想考:
Ø  你什麼時候會認真地來找神?
Ø  最後一招,是迷信還是倚靠神?(撒上4:3-9
Ø  榮耀真的離開以色列了?(撒上4:14-22
4.        Meditation – 默想:這部份最重要!一整天都反面讀這段經文。

Prayer - 禱告

親愛的天父,給我一個清楚的信心,我相信你是即有邏輯(自然律)又是超乎一切(超自然)的,今天我再次來認識祢,請祢跟我說話。奉主耶穌基督的名禱告阿們!

Scripture - 今日經文[1](撒母耳記上 4:1-22

撒母耳記上 4:1–22 (CUV) — 1 以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝;非利士人安營在亞弗。2 非利士人向以色列人擺陣。兩軍交戰的時候,以色列人敗在非利士人面前;非利士人在戰場上殺了他們的軍兵約有四千人。3 百姓回到營裏,以色列的長老說:「耶和華今日為何使我們敗在非利士人面前呢?我們不如將耶和華的約櫃從示羅抬到我們這裏來,好在我們中間救我們脫離敵人的手。」4 於是百姓打發人到示羅,從那裏將坐在二基路伯上萬軍之耶和華的約櫃抬來。以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈與上帝的約櫃同來。 5 耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地便震動。6 非利士人聽見歡呼的聲音,就說:「在希伯來人營裏大聲歡呼,是甚麼緣故呢?」隨後就知道耶和華的約櫃到了營中。7 非利士人就懼怕起來,說:「有神到了他們營中」;又說:「我們有禍了!向來不曾有這樣的事。8 我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從前在曠野用各樣災殃擊打埃及人的,就是這些神。9 非利士人哪,你們要剛強,要作大丈夫,免得作希伯來人的奴僕,如同他們作你們的奴僕一樣。你們要作大丈夫,與他們爭戰。」10 非利士人和以色列人打仗,以色列人敗了,各向各家奔逃,被殺的人甚多,以色列的步兵仆倒了三萬。11 上帝的約櫃被擄去,以利的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都被殺了。 12 當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣服撕裂,頭蒙灰塵,來到示羅。13 到了的時候,以利正在道旁坐在自己的位上觀望,為上帝的約櫃心裏擔憂。那人進城報信,合城的人就都呼喊起來。14 以利聽見呼喊的聲音就問說:「這喧嚷是甚麼緣故呢?」那人急忙來報信給以利。15 那時以利九十八歲了,眼目發直,不能看見。16 那人對以利說:「我是從陣上來的,今日我從陣上逃回。」以利說:「我兒,事情怎樣?」17 報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多!你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且上帝的約櫃被擄去。」18 他一提上帝的約櫃,以利就從他的位上往後跌倒,在門旁折斷頸項而死;因為他年紀老邁,身體沉重。以利作以色列的士師四十年。 19 以利的兒婦、非尼哈的妻懷孕將到產期,她聽見上帝的約櫃被擄去,公公和丈夫都死了,就猛然疼痛,曲身生產;20 將要死的時候,旁邊站著的婦人們對她說:「不要怕!你生了男孩子了。」她卻不回答,也不放在心上。21 她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因上帝的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。22 她又說:「榮耀離開以色列,因為上帝的約櫃被擄去了。」

1 Samuel 4:1–22 (NLT) — 1 And Samuel’s words went out to all the people of Israel. At that time Israel was at war with the Philistines. The Israelite army was camped near Ebenezer, and the Philistines were at Aphek. 2 The Philistines attacked and defeated the army of Israel, killing 4,000 men. 3 After the battle was over, the troops retreated to their camp, and the elders of Israel asked, “Why did the Lord allow us to be defeated by the Philistines?” Then they said, “Let’s bring the Ark of the Covenant of the Lord from Shiloh. If we carry it into battle with us, it will save us from our enemies.” 4 So they sent men to Shiloh to bring the Ark of the Covenant of the Lord of Heaven’s Armies, who is enthroned between the cherubim. Hophni and Phinehas, the sons of Eli, were also there with the Ark of the Covenant of God. 5 When all the Israelites saw the Ark of the Covenant of the Lord coming into the camp, their shout of joy was so loud it made the ground shake! 6 “What’s going on?” the Philistines asked. “What’s all the shouting about in the Hebrew camp?” When they were told it was because the Ark of the Lord had arrived, 7 they panicked. “The gods have come into their camp!” they cried. “This is a disaster! We have never had to face anything like this before! 8 Help! Who can save us from these mighty gods of Israel? They are the same gods who destroyed the Egyptians with plagues when Israel was in the wilderness. 9 Fight as never before, Philistines! If you don’t, we will become the Hebrews’ slaves just as they have been ours! Stand up like men and fight!” 10 So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; 30,000 Israelite soldiers died that day. The survivors turned and fled to their tents. 11 The Ark of God was captured, and Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were killed. 12 A man from the tribe of Benjamin ran from the battlefield and arrived at Shiloh later that same day. He had torn his clothes and put dust on his head to show his grief. 13 Eli was waiting beside the road to hear the news of the battle, for his heart trembled for the safety of the Ark of God. When the messenger arrived and told what had happened, an outcry resounded throughout the town. 14 “What is all the noise about?” Eli asked. The messenger rushed over to Eli, 15 who was ninety-eight years old and blind. 16 He said to Eli, “I have just come from the battlefield—I was there this very day.” “What happened, my son?” Eli demanded. 17 “Israel has been defeated by the Philistines,” the messenger replied. “The people have been slaughtered, and your two sons, Hophni and Phinehas, were also killed. And the Ark of God has been captured.” 18 When the messenger mentioned what had happened to the Ark of God, Eli fell backward from his seat beside the gate. He broke his neck and died, for he was old and overweight. He had been Israel’s judge for forty years. 19 Eli’s daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near her time of delivery. When she heard that the Ark of God had been captured and that her father-in-law and husband were dead, she went into labor and gave birth. 20 She died in childbirth, but before she passed away the midwives tried to encourage her. “Don’t be afraid,” they said. “You have a baby boy!” But she did not answer or pay attention to them. 21 She named the child Ichabod (which means “Where is the glory?”), for she said, “Israel’s glory is gone.” She named him this because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead. 22 Then she said, “The glory has departed from Israel, for the Ark of God has been captured.”

Context – 情境(擇一來靈修默想)

你什麼時候會認真地來找神?
(經文的戰役,有當時的大祭司(雖然他常判斷錯誤,且兒子們不敬畏神[2]2個兒子、有著約櫃(像徵神的同在),但他們仍吃了敗仗。




最後一招,是迷信還是倚靠神?(撒上4:3-9
(一直打敗仗,所以最後只好找來「約櫃」助陣,以色列人彷彿以為有約櫃就會打勝仗,連非利士人也都害怕。結果,仍吃了敗仗。以色列人大絕招,你覺得是迷信?還是信心?你是否倚靠某種神祕的物品、祝福、恩膏、友人,更勝於神自己本身。




榮耀真的離開以色列了?(撒上4:14-22
以迦博的意思就是榮耀離開以色列,對非尼哈而言就是如此。就經文來看,你覺得神的榮耀離開,是一個過程?還是單一事件?那你覺得神不與你同在,會是個過程還是單一事件?





Meditation – 默想



[1] 每次都會列出二個語言的的翻譯聖經翻譯版本,和合本是中文譯本中最通行的譯本。NLT則是1996年才翻譯完成,2013最後一次修訂,以簡單易懂為方向的英文譯本。
[2] 撒母耳記上 1:13; 2:22-25

Comments