Thursday, March 17, 2016

一天的靈修 020(路加福音 8:4-15)


一天的靈修020

目標是什麼?如何開始?

上週我們看了馬太福音18:21-35「不饒恕人的僕人」[1],本週四我們要繼續以「撒種的比喻」[2]來作為今天的靈修經文。在馬太福音13:3-23、馬可福音4:3-20、路加福音8:5-15有著非常類似的記載,我們今天以較短的路加福音8:4-15作為靈修的經文。

Prayer - 禱告

天父上帝,給我哪怕是10分鐘的安靜,單純地親近祢,認識祢。奉主耶穌基督的名禱告,阿們!

Scripture - 今日經文[3](路加福音 8:4-15

馬太福音 8:4–15 (新漢語譯本) — 4有許多人聚在一起,那些人是從各城來到耶穌那裏的,耶穌就用比喻說:5「有個撒種的人出去撒種。他撒的時候,有的落在路旁,被人踐踏,又有空中的飛鳥把它吃掉了。6有的落在磐石上,因為沒有水分,一長出來就枯萎了。7還有的落在荊棘裏,荊棘也一同生長,把它擠住了。8又有的落在沃土裏,長起來,結出百倍的果實。」 耶穌說完這些話,就大聲說:「有耳朵可聽的,就好好聽吧!」9門徒問耶穌這比喻是甚麼意思。10耶穌說:「因為神國的奧秘賜了給你們,讓你們知道;但對其餘的人,我就用比喻,好讓他們看,卻看不見;聽,卻不領悟。」11「這比喻是這樣的:種子就是神的道。12那些落在路旁的,就是人聽了道,隨後魔鬼來,把道從他們心裏奪去,免得他們相信而得救。13那些在磐石上的,就是人聽了道,欣然接受,可是沒有根,他們雖然相信了一段時間,但遇上試煉就放棄了。14那落在荊棘裏的,就是人聽了道,但在往後的生活中,卻被人生的憂慮、財富和享樂擠住,結不出成熟的果實。15那落在沃土裏的,就是那些人懷着誠實善良的心聽了道,把道持守,在忍耐中結出果實來。」

Luke 8:5–15 (NLT) — 5 “A farmer went out to plant his seed. As he scattered it across his field, some seed fell on a footpath, where it was stepped on, and the birds ate it. 6 Other seed fell among rocks. It began to grow, but the plant soon wilted and died for lack of moisture. 7 Other seed fell among thorns that grew up with it and choked out the tender plants. 8 Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop that was a hundred times as much as had been planted!” When he had said this, he called out, “Anyone with ears to hear should listen and understand.” 9 His disciples asked him what this parable meant. 10 He replied, “You are permitted to understand the secrets of the Kingdom of God. But I use parables to teach the others so that the Scriptures might be fulfilled: ‘When they look, they won’t really see. When they hear, they won’t understand.’ 11 “This is the meaning of the parable: The seed is God’s word. 12 The seeds that fell on the footpath represent those who hear the message, only to have the devil come and take it away from their hearts and prevent them from believing and being saved. 13 The seeds on the rocky soil represent those who hear the message and receive it with joy. But since they don’t have deep roots, they believe for a while, then they fall away when they face temptation. 14 The seeds that fell among the thorns represent those who hear the message, but all too quickly the message is crowded out by the cares and riches and pleasures of this life. And so they never grow into maturity. 15 And the seeds that fell on the good soil represent honest, good-hearted people who hear God’s word, cling to it, and patiently produce a huge harvest.

Text Background-經文背景

v.5                   這比喻是一個較無前因的開始,耶穌直接對著從各城裡來找他的人講話。
vv. 5-8 比喻內容其實只有4節(vv. 5-8)。
vv. 11-15         耶穌有再解釋一次這些比諭。(vv. 11-15
v. 10                「神的國」是在四卷福音書很容易碰到的字句,直譯上是指神的旨意可以運行的地方。

Observation & Questions-觀察與問題

Ø  第一種角度-你是哪一種土?你想要結果嗎?
(我們不會期待沙漠長出玫瑰,在院子空地長出甜美蘋果,因為知道環境的重要。你希望神在你的生命中動工嗎?那你自己是塊可以長出神果子的土嗎?是什麼讓你無法當好土?



Ø  第二種角度-你關心、所愛的人是什麼土?
如果他或她不是塊好土?你會做什麼?神使種子發芽生長,但是農土的耕耘同時不可缺少。你可以為你愛的人做些什麼呢?



Ø  第三個角度-你願意去撒種嗎?
(耶穌即使知道撒出的種子會落在不同的地上,他仍沒有停止工作。你要不要起來一起加入撒種的行列?)



Meditation – 默想




[1] 此標題是依Klyne Snodgrass所著Stories with Intent: A Comprehensive Guide to the Parables of Jesus的分類。中文版為《主耶穌的比喻》,由美國麥種傳道會出版。
[2] 同註2
[3] 每次都會列出二個語言的的翻譯聖經翻譯版本,新漢語譯本是華人教會中最新的聖經譯本,新約已經翻譯完成,舊約除五經外仍在翻譯中,NLT則是1996年才翻譯完成,2013最後一次修訂,以簡單易懂為方向的英文譯本。
Post a Comment